Site icon సంచిక – తెలుగు సాహిత్య వేదిక

తెలుగులో ‘మంకుతిమ్మన కగ్గ’-59

[కన్నడంలో శ్రీ డి.వి.జి. రచించిన ‘మంకుతిమ్మన కగ్గ’ను తెలుగులోకి అనువదించి అందిస్తున్నారు శ్రీ కల్లూరు జానకిరామరావు.]

~

591.
యుద్ధరంగమే ఈ జీవనంబు దలప; అయిన నిది వినోదంపు పోరు;
మొదలు తుదిలేని నిరంతర చిత్ర లీల; గెలుపు ఓటమి లేని పోరు,
ఆద్యంతము లెరుగని కడవరకు సాగెడు పోరు
నిది సరస సమరమే తెలియ – మంకుతిమ్మ!

592.
విధి బలం బొక పక్షంబున నీ సమర మందున,
బుద్ధి వివేకపు ప్రీతి యనురాగంబు లింకొక పక్షంబున,
అధిక ప్రీతి యనురాగముల పంచు పురుషునకే గెలుపు,
అదియ యతని విజయము – మంకుతిమ్మ!

593.
ఓటమి పాలై తి ననియు, చచ్చితి నని వాపోకు,
ఒట్టిపోయె నా సత్వమని పరితపించ బోకు,
గట్టిగ ఎంచి చూడు మృత్యువది కడలి కెరటాల వలె పడి లేచు,
గట్టి నమ్మకముంచు రేపటి యందు – మంకుతిమ్మ!

594.
బిడువే లేని ఈ జీవిత విపణి సరుకులకు
కడ ఏది?ముగియ వవి లాభ నష్టముల పద్దులు,.
కడయగునే ఆనాటి లెక్కలు ఆనాడే!
వీడు లాభంపు ఆతురత – మంకుతిమ్మ!

595.
ఎన్నగ ప్రాజ్ఞులెవ్వరున్ నీ విజయంబుల లెక్కగొనరు,
ఎన్ని పోరాటంబులు సల్పితి వెన్ని భారంబుల మోసితివని
ప్రశ్నింతురు; గణన నీ పౌరుషంబునకే, నీ విజయంబులకు గాదు:
దిన దినపు సాము గరిడి ఇది – మంకుతిమ్మ!

596.
ఎదుటి జెట్టిని సాముగరిడిని గెలువలేకపోయిన నేమి?
నీ దేహపటుత్వంబు తరుగునే! హెచ్చగుగాని; వర
మది తక్షణంబు వడయకున్న వ్యర్థనుగునే పూజ! పరి
శుద్ధమనంబే యొక వరము – మంకుతిమ్మ!

597.
విత్తనము, వర్షము వోలె; యత్నము ,దైవ యోగంబును మనకు;
యుక్తంబుగ రెండు నున్ గలసిన సమృద్ధియగు పంట,
యత్నలోపంబైనను, దైవమనుకూలింపక పోయినన్
వ్యర్థమగు మన కృషి – మంకుతిమ్మ!

598.
బ్రతుకొక కదనమని బెదరి , వీడి పలాయనము
చిత్తగించెడి వాడు, విధినోటి కబళంబు గాడె,
ధృతి చెడక, ఎడద నుక్కుగ జేసి, యతనము వీడకున్న
అతి సులభుడగు విధి – మంకుతిమ్మ!

599.
చక్రంబును తిప్పనివ్వు విధిరాయని తన ఇచ్చ మేరకున్,
వక్రమార్గంబున గ్రహ నక్షత్రంబులు చలించి నిమ్ము,
వక్ర౦బుగ నీ కర్మయు, దైవమును పరిహసించినన్,
సక్రియ స్థిర చిత్తుడవై యుండుము – మంకుతిమ్మ!

600.
బ్రతుకు జటకా బండి, విధి దాని సాహేబు, నీ
వాతని యశ్వము, మన పయనమెచట కో తెలిరాదు,
యాతని ఇచ్చ, ఎచటకు గొనిపోవునో! మంటపమునకో, మసణ మునకో!
గతి తప్పి పడిన, యాతడే రక్ష మనకు – మంకుతిమ్మ!

(ఇంకా ఉంది)

Exit mobile version