Site icon సంచిక – తెలుగు సాహిత్య వేదిక

అనువాద మధు బిందువులు-14

[కేంద్ర సాహిత్య అకాడమీ అనువాద పురస్కార గ్రహీత శ్రీ ఎలనాగ సంచిక పాఠకుల కోసం ప్రత్యేకంగా జాతీయ, అంతర్జాతీయ కవితలని అనువదించి ‘అనువాద మధు బిందువులు’ పేరిట అందిస్తున్నారు.]

గొడుగు – హత్య

~

ఫుట్‌పాత్ మీద నుండి
రోడ్డుమీదికి అడుగు వేస్తూ,
పెద్ద వానచినుకులను
సామూహిక ఆత్మహత్యల నుండి
రక్షించేందుకు నా గొడుగును విప్పుతాను
ఆభిజాత్యం అతిగా వున్న చినుకులు
పైన మెరిసే లోహపు శలాక మొనమీద దూకి
తమను తాము అంతమొందించుకుంటాయి
మిగతావి టప్పుమని మెత్తని శబ్దం చేస్తూ
నల్లని గుడ్డమీద పడుతై

నేను నా గొడును చక్రంలా తిప్పి,
జాక్సన్ పోలాక్ వర్ణచిత్రంలో లాగా
గాలికి గాయం చేస్తూ రంగులు పూస్తూ
చినుకుల శవాలను చెల్లాచెదరు చేస్తాను
గొడుగు ఎగిరిపోకుండా దాని వంపు తిరిగిన
పిడిని గట్టిగా పట్టుకుంటాను
అధునాతన పవనాలలో గాయపడిన
పక్షి తలనీలాలను సవరించినట్టు,
చలికి వణికే నాభిని కనిపింపజేసేలా
చీరకుచ్చిళ్లను సరిచేసినట్టు!

ఇంటికి చేరాక,
చితికిన కీటకాన్ని విసిరినట్టు
గొడుగును ఓ మూలకు గిరాటు వేస్తాను
తర్వాత దాన్ని ఆరబెట్టి
మరో సామూహిక ఆత్మహత్యలలో మరణించిన
చినుకుల శవాల్ని చుట్టేందుకు
మడిచి పక్కన పెడతాను
ఆపైన పరువుహత్యల, నరమేధాల, బాంబుల,
అత్యాచారాల వార్తల్లో తడిసేందుకు
టెలివిజన్‌ను పెడతాను

మరునాటి వాతావరణ సూచన కోసం
పగులువారిన రాతిపలకలా
చానెళ్లను దాటుతాను

ఆంగ్లమూలం: శంభు ఆర్.
అనువాదం: ఎలనాగ

Exit mobile version